img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다

일본어 해석좀 해주세요 お酒抜けた?이거 무슨뜻인지 자세히 알려주실수있나요?

お酒抜けた?이거 무슨뜻인지 자세히 알려주실수있나요?
좋은 질문이에요.
"お酒抜けた?(오사케 누케타?)"는 일본어 회화에서 아주 자주 쓰이는 표현이에요. 직역하면 “술 빠졌어?” 라는 뜻이지만, 실제 의미는 좀 더 자연스럽게 풀어야 해요.
이 표현의 핵심은 「抜ける(ぬける)」 라는 동사예요.
이 단어는 “빠지다, 벗겨지다, 사라지다” 등의 뜻을 가지고 있는데, 여기서는 몸속의 알코올이 빠져나갔는지를 묻는 의미로 쓰인 거예요.
따라서
お酒抜けた? = “술 깼어?” 또는 “술기운 좀 빠졌어?”
이렇게 해석하면 가장 자연스럽습니다.
예를 들어 대화에서 보면
A: 昨日飲みすぎたね (어제 너무 마셨네)
B: うん、まだお酒抜けてない (응, 아직 술이 안 깼어)
이런 식으로 씁니다.
즉, ‘숙취가 가셨냐’, ‘이제 정신 좀 돌아왔냐’ 같은 뉘앙스고,
가볍게 안부 묻듯이 “이제 술 깼어?” 정도로 번역하면 자연스러워요.
채택 부탁드립니다. 채택 해주시면 보다 좋은 답변을 다는데 힘이 됩니다.
질문하기