img
i
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 조사 데모 노니 母は風邪をひいて熱があるでも, 일을 쉬지않는다가 왜 でも가 안되고 のに가 되나요? 번역기 돌리니
母は風邪をひいて熱があるでも, 일을 쉬지않는다가 왜 でも가 안되고 のに가 되나요? 번역기 돌리니 둘 다 뜻은 비슷해서용
안녕하세요!
여기엔
동사 ある의 변형이 있기 때문에(あって+も)
でも는 불가능합니다.
母は風邪をひいて熱があるでも(X)
母は風邪をひいて熱があっても(O)
母は風邪をひいて熱があるのに(O)
母は風邪をひいて熱があるけど(O)
母は風邪をひいて熱があるが(O)
이렇게이기 때문에
でも로 들어가는 경우는 마침표를 찍고 접속사로 들어간다던가
아니면,
명사 접속
彼は学生でも、先生のような気がする。
그는 학생이더라도 / 학생이어도, 선생님 같은 느낌이 든다.
라는 식으로 라면 OK입니다.
な형용사 쪽도 마찬가지이구요 ^^
彼は彼女のことが好きでも、全然好きって言わない。
그는 그녀를 좋아해도, 전혀 좋아한다고 얘기하지 않는다.
감사합니다!